GENIAL!!The Pilot, des oreillettes de traduction quasiment en temps réel
GENIAL!!The Pilot, des oreillettes de traduction quasiment en temps réel
Les difficultés de compréhension ne seront plus qu'un lointain souvenir. The Pilot, des oreillettes pas comme les autres, permettent de traduire en temps quasi réel ce que dit l'interlocuteur via le bluetooh. Elles facilitent ainsi l'échange et les conversations avec les personnes parlant une autre langue.
Cette invention très pratique a été conçue par la société américaine Waverly Labs, spécialisée dans les nouvelles technologies. Présentée sur son site Internet comme «Un monde sans barrières linguistiques», elle a nécessité deux années de mise au point. Waverly Labs précise cependant que les accents de certains utilisateurs peuvent produire des traductions parfois incorrectes.
Actuellement, quatre langues sont disponibles: le français, l'anglais, l'espagnol et l'italien. D'autres devraient arriver prochainement, notamment celles de l'Asie orientale, l'hindi, l'hébreu et l'arabe.
La vidéo de présentation montre un Américain présentant à une Française l'accessoire en question. Elle l'installe dans son oreille et entend en version française ce qu'il lui dit dans la langue de Shakespeare.
«Ce système utilise la technologie de traduction pour permettre aux gens qui parlent différentes langues de se comprendre réciproquement», déclare l'homme.
Les deux personnes doivent chacune être munie de la fameuse oreillette. En revanche, si l'une d'elle ne l'a pas, elle peut utiliser l'application smartphone incluse.
Il faut attendre quelques secondes pour que la traduction s'effectue mais l'entreprise envisage de réduire ce délai avec des mises à jour régulières de l'application. Elle est également en train de développer une version hors ligne.
The Pilot, disponible en trois coloris (noir, blanc ou rouge) est en pré-commande à partir de 129$ (114 €). Le package inclut les deux oreillettes, un chargeur et une application. Il faudra cependant attendre Noël pour le recevoir.
Cette invention très pratique a été conçue par la société américaine Waverly Labs, spécialisée dans les nouvelles technologies. Présentée sur son site Internet comme «Un monde sans barrières linguistiques», elle a nécessité deux années de mise au point. Waverly Labs précise cependant que les accents de certains utilisateurs peuvent produire des traductions parfois incorrectes.
Actuellement, quatre langues sont disponibles: le français, l'anglais, l'espagnol et l'italien. D'autres devraient arriver prochainement, notamment celles de l'Asie orientale, l'hindi, l'hébreu et l'arabe.
La vidéo de présentation montre un Américain présentant à une Française l'accessoire en question. Elle l'installe dans son oreille et entend en version française ce qu'il lui dit dans la langue de Shakespeare.
«Ce système utilise la technologie de traduction pour permettre aux gens qui parlent différentes langues de se comprendre réciproquement», déclare l'homme.
Les deux personnes doivent chacune être munie de la fameuse oreillette. En revanche, si l'une d'elle ne l'a pas, elle peut utiliser l'application smartphone incluse.
Il faut attendre quelques secondes pour que la traduction s'effectue mais l'entreprise envisage de réduire ce délai avec des mises à jour régulières de l'application. Elle est également en train de développer une version hors ligne.
The Pilot, disponible en trois coloris (noir, blanc ou rouge) est en pré-commande à partir de 129$ (114 €). Le package inclut les deux oreillettes, un chargeur et une application. Il faudra cependant attendre Noël pour le recevoir.
Sujets similaires
» un super jeu en 3d pour pc :Battlezone (Stratégie en temps réel, action )+gratuit sur le net (oldie) +photos et videos
» temps fort en mai ou fete du moyen-age a martigues.2013 .....en vidéo
» La déroute de Systran, l'entreprise française de traduction prisée des services secrets
» Raid des paras italiens en Tunisie et en algerie -traduction faite avec google-
» Soldat à temps partiel, une nouveauté britannique
» temps fort en mai ou fete du moyen-age a martigues.2013 .....en vidéo
» La déroute de Systran, l'entreprise française de traduction prisée des services secrets
» Raid des paras italiens en Tunisie et en algerie -traduction faite avec google-
» Soldat à temps partiel, une nouveauté britannique
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|